26% OFF

顺泰行人参乌鸡白凤丸(小丸)10GMX6’S STH Ginseng Wu Chi Plis Pai Fong Pill 10GMX6’S

Original price was: RM78.60.Current price is: RM58.00.

Limited time only!

1st July 2025-31 July 2025

SKU: FFP4035MB

10 in stock

STH Ginseng WuChi BaiFeng Pill (Small Pills) 10g x 6’s

顺泰行人参乌鸡白凤丸(小丸装)10克 x 6包

 

A time-honoured traditional remedy, Ginseng WuChi BaiFeng Pill is specially formulated to nourish Qi and blood, relieve menstrual discomfort, and restore vitality—especially after menstruation, childbirth, or periods of physical weakness.

Blending precious herbs like Panax Ginseng, Angelica, Codonopsis, and Wolfberry with Black-Boned Silkie Chicken, this potent tonic helps support women’s reproductive health, reduce fatigue, and improve overall well-being.

顺泰行人参乌鸡白凤丸(小丸)为经典古方,结合人参、乌鸡、当归、党参等十余味珍贵药材,有助调经止痛、补气养血、滋阴固体,特别适合女性在月经前后、产后调理、及体质虚弱时服用。

精选乌鸡与地道中药材配伍,温和滋补,调理身心,为女性打造全面调养配方。

 

Indication | 主治功效

 

Traditionally used for relief of | 傳統用于缓解以下症状:

 

Stomachache before & after menstruation | 经前经后腹痛
Menstrual irregularity & cramps | 月经不调、经痛
Headache & dizziness | 头晕头痛、精神不振
General body weakness | 身体虚弱、气血不足
Postpartum fatigue and nourishment | 产后体虚、调养身体

 

 

Way to Consume | 食用方式

Adult Dosage: 10g (1 packet) per time, 1–2 times per week.
服法:成人每次10克(1包),每周服用1–2次。

可用温开水送服,或搭配鸡汤炖服,效果更佳。
Can be taken with lukewarm water or stewed with chicken.

 

具体用法:

调经止痛:月经前后各服1–2次,每次1包
For menstrual pain: 1 packet before and after menstruation

 

病后虚弱调理:每两日服1包,连服数次见效
For post-illness weakness: 1 packet every 2 days, several doses recommended

 

日常美容养颜:每周服2–3次,每次1包
For general beauty & wellness: 1 packet 2–3 times per week

 

产后调补:建议在恶露排清(产后约10天)后开始服用,每次1包,可与鸡肉炖服,连服多次以补气补血
For postpartum recovery: After lochia clears (~10 days), 1 packet at a time, best stewed with chicken

 

 

Recommended For | 适合人群

 

经常月经不适、痛经的女性
Women suffering from menstrual discomfort or cramps

 

产后需要补养体力、补血气的妈妈
Mothers needing nourishment after childbirth

 

病后调理、体力透支、容易疲倦者
Individuals recovering from illness or general weakness

 

日常注重体质、气色与养颜的女性
Women seeking beauty from within and long-term vitality

 

气血不足、手脚冰冷、头晕乏力者
People with Qi and blood deficiency, dizziness, fatigue

 

 

Attention | 食用注意事项

 

This is a traditional medicine.
本品为传统草药。

 

Consult a doctor or pharmacist if symptoms persist or worsen.
如症状持续或恶化,请咨询医生/药剂师。

 

Not suitable for pregnant women.
孕妇忌服。

 

Not recommended for breastfeeding women or children, unless advised by a healthcare provider.
哺乳期及儿童服用安全性尚未确立,建议咨询医生。

 

Do not exceed the recommended dosage.
勿超剂量服用。

 

Long-term safety has not been established.
长期服用安全性尚无充分数据。

 

Keep out of reach of children.
请放置于儿童接触不到的地方。

 

This product contains animal-derived ingredients (e.g., Silkie Chicken).

本品含有动物成分(如乌鸡)。

 

 

Storage | 储存方式

Store below 30°C, protect from direct sunlight and humidity

请存放于摄氏30度以下,避免阳光直射与潮湿环境。

Weight 0.5 kg
Dimensions 18.5 × 14 × 2.5 cm